orpheus and eurydice

This was my second Gluck translation – the older repertoire is a particular challenge,  mainly because there are generally few words, tight rhymes and archaic original librettos – e.g. Monteverdi, Rameau, Handel, Gluck.

This commission came from the Opera Theatre of St Louis, for Ron Daniels’s production for the 2018 Festival, slightly unusually named Orpheo and Euridice

There are three versions: Gluck revised his original Italian `Azione teatrale’ Orfeo ed Euridice for its French premiere as Orphée; then in 1859 Berlioz made some changes, named it xxx and assigned the title role to a woman.  This production used the Berlioz edition, slightly modified.

`Opera Theatre St. Louis, with conductor Paul Vallet and stage director Ron Daniels, uses the latest, polished version of the text to great success.’
Broadway World

Musician and Writer