AH: photo Clive Barda

Amanda Holden is a musician, lyricist and translator –  the only librettist to have received the Olivier Award for Outstanding Achievement in Opera (2001) – as well as the only translator to receive a nomination (2012). She has written more than 60 English texts for stage and concert performance; the majority of them are opera translations.
Amanda is also the founder editor of the Penguin Opera Guides – encyclopaedic reference books detailing the lives and works of c.900 opera composers.



translator….

‘ENO has a new translation by Amanda Holden, wittiest and most adroit of contemporary practitioners of this difficult craft.’
Michael Kennedy, Daily Telegraph


opera guide editor…

‘A Kobbé for our age… formidable.’
James Naughtie, The Times


librettist…

‘his [Brett Dean's] virtuoso librettist…’
Hilary Finch, The Times

__________________________________________________________________________________________

‘However mundane or however ordinary a person an operatic character is, under the scrutiny of music they are going to become something interesting; ordinariness is, after all, what a lot of us are, but we are also all slightly special.’
AH: interviewed in The Weekend Australian


The copyright in Amanda’s work is either owned by her or by their relevant publisher; it is illegal to perform any of them (in whole or in part) without prior permission.

For all enquiries, commissions and permissions please use the contact tab.